Аллансфордская погоня (Роберт Грейвс)

Умен и искусен – всем одарен,
Но свистнет она, и вернется он.

Я в белого зайца оборочусь,
В ужасе прочь от тебя пущусь,
Во имя дьявола, мучусь стократ,
Но никогда не вернусь назад.

— Чуешь, бегущий по пням косой,
Пасть гонящей тебя борзой?
Во имя Марии, рога трубят,
Тебя борзая вернет назад.

Умен и искусен – всем одарен,
Но свистнет она, и вернется он.

Тогда я форелью оборочусь,
В быструю реку стремглав пущусь,
Ринусь в сияющий водопад,
Но никогда не вернусь назад.

— Юркая выдра тебя найдет,
Тебя погонит в потоке вод,
Схватит и съест, так будешь не рад.
Во имя Марии, вернись назад!

Умен и искусен – всем одарен,
Но свистнет она, и вернется он.

Тогда я стану малой пчелой,
Прочь от тебя улечу стрелой,
И в улье спрячусь, хитер и рад –
Не найдешь меня, не вернешь назад!

— Ласточка мчит по небу пчелу,
Легка погоня ее крылу,
Легко догнать тебя и вернуть,
Во имя Марии, счастливый путь!

Умен и искусен – всем одарен,
Но свистнет она, и вернется он.

Мышью оборочусь потом,
И убегу к мельнику в дом,
Во имя дьявола, спрячусь в зерне,
Кто помешать тут способен мне?

— Белою кошкой я стану тогда,
Не убежишь моего суда:
Один прыжок – и в лапах ты, мой! –
Вот и вернули тебя домой.

Умен и искусен – всем одарен,
Но свистнет она, и вернется он.

Пер.: Гарсиа, И. Егорова

pursuit

Источник и комментарий: http://veris-sacri.livejournal.com/31777.html

Источник: wiccanscrolls.ru

Статьи по теме:

Оставить ответ